Dominique privat
Bitte erlaube mir, mich an dieser Stelle kurz vorzustellen. Ich bin 48 Jahre alt, verheiratet und habe 3 Kinder.
Mein Wohnort liegt mitten im wunderschönen Dreiländereck Deutschland/ Frankreich/ Schweiz.
Beruflich bin in der Pharma/ Biotech Branche in der Produktion unterwegs. Wir stellen eine breite Palette von Produkten her, jedoch sind unsere Krebsmedikamente sicherlich am bekanntesten.
Was ausser meiner Familie und den Seahawks noch wichtig ist, findest du hier unten.
Please allow me to briefly introduce myself at this point. I am 48 years old, married, and have three children.
I live in the beautiful border triangle of Germany, France, and Switzerland.
Professionally, I work in production in the pharmaceutical/biotech industry. We manufacture a wide range of products, but our cancer drugs are certainly the best known.
Everything else that is important to me besides my family and the Seahawks can be found below.
Permettez-moi de me présenter brièvement. J'ai 48 ans, je suis marié et j'ai trois enfants.
Je vis au cœur du magnifique triangle frontalier entre l'Allemagne, la France et la Suisse.
Je travaille dans le secteur pharmaceutique/biotechnologique, dans la production. Nous fabriquons une large gamme de produits, mais ce sont sans doute nos médicaments contre le cancer qui sont les plus connus.
Tout ce qui compte pour moi, à part ma famille et les Seahawks, se trouve ci-dessous.
Gemeinnütziges Engagement/ Charitable Involvement/ Engagement caritatif
„Beurteile den Charakter eines Menschen nicht danach, was er zwischen den Zeilen tut. Beurteile einen Menschen danach, was er außerhalb des Spielfelds tut, was er für seine Gemeinschaft tut, was er für seine Familie tut.“ – Richard Sherman
"Don't judge a person's character by what they do between the lines. Judge a man by what he does off the field, what he does for his community, what he does for his family." – Richard Sherman
« Ne jugez pas le caractère d'une personne à partir de ce qu'elle fait sur le terrain. Jugez-la à partir de ce qu'elle fait en dehors du terrain, ce qu'elle fait pour sa communauté, ce qu'elle fait pour sa famille. » – Richard Sherman
Football Schiedsrichter/ Football Referee/ Arbitre de football américain

Ich bin Schiedsrichter in der Schweiz mit 8 Jahren Erfahrung und leite Tackle Football Spiele in allen Altersklassen. Von 13 bis 19 Jahren bei den Junioren und Erwachsene.
In der Schweiz wird nach NCAA Regeln gespielt. Mein Ziel ist es mit meinem Engagement den Randsport Football vor allem für Jugendliche zu ermöglichen.
I am a referee in Switzerland with 8 years of experience. I referee tackle football games for all age groups, from 13 to 19 years old for juniors and adults.
In Switzerland, games are played according to NCAA rules. My goal is to use my commitment to make the marginal sport of football accessible, especially for young people.
Je suis arbitre en Suisse depuis 8 ans. J'arbitre des matchs de football américain dans toutes les catégories d'âge, des juniors (13 à 19 ans) aux adultes.
En Suisse, les matchs se déroulent selon les règles de la NCAA. Mon objectif est de permettre aux jeunes, en particulier, de pratiquer le football, un sport marginal, grâce à mon engagement.
B.A.C.A.
In meiner Freizeit bin ich stolzes Mitglied von Bikers Against Child Abuse (B.A.C.A.). Um die Privatsphäre und Sicherheit aller Beteiligten zu gewährleisten, werde ich keine weiteren Informationen preisgeben.
Wenn Sie mehr über die Mission erfahren möchten, oder B.A.C.A. unterstützen möchten, klicken Sie bitte auf den folgenden Link und suchen Sie die nächstgelegene Ortsgruppe:
In my sparetime I am a proud member of Bikers Against Child Abuse (B.A.C.A.). To guarantee the privacy and to ensure the safety of all involved I will restrain from sharing more information.
If you would like like to find out more or support the B.A.C.A. mission, please check the following link and find the chapter nearest to you:
Pendant mon temps libre, je suis fier d'être membre de Bikers Against Child Abuse (B.A.C.A.). Afin de garantir la confidentialité et la sécurité de toutes les personnes concernées, je ne divulguerai aucune autre information.
Si vous souhaitez en savoir plus sur la mission de B.A.C.A. ou soutenir cette association, veuillez cliquer sur le lien suivant et rechercher le groupe local le plus proche :
Schützenverein / Shooting Club / Stande de tir
Ein Ausgleich finde beim Schießen. Egal ob mit Pistole oder Gewehr.
I find balance in shooting. Whether with a pistol or a rifle.
Je trouve un équilibre dans le tir. Que ce soit au pistolet ou à la carabine.